|
В Хабаровске есть кафе с традиционной русской кухней и традиционным русским названием - "Нирвана Возле Центрального рынка раньше было кафе "Князь Серебряный". Живописный интерьер оформлен в русском стиле, на стенах - щиты, кольчуги, скрещенные мечи и сабли. Вывеску украшали алебарды, протазаны, копья, а поверх них - белый геральдический щит с красным крестом - герб немецкого Ливонского ордена. В одном из пионерлагерей летом проводится смена "Славянский дом". Как заявляют организаторы, смена направлена на изучение русской истории и культуры. В ней принимают участие многие фольклорные коллективы края. Дети изучают русские традиции, обряды, песни и танцы.А ещё они выпускают самиздатовскую газету, в которой один паренёк с гордостью пишет: "Наш отряд называется "Русь forever"!!! Играем с Аниной дочкой в настольную игру "Царевна-лягушка". По заданию царя жены пекут каравай и шьют рубашку. Рубашки украшают следующие русские надписи: "Nike","Adidas","Puma". Когда ребенок просит объяснить, что это такое, краснею, не зная, что сказать. В Хабаровске на ул. Запарина есть настоящий ирландский паб! Открыли его истинные знатоки ирландской культуры, крутые специалисты по кельтике, короче, пробы негде ставить. Расписанную трилистниками стеклянную дверь украшает гордая надпись "IRISH PAB". Вообще-то слово паб пишется как PUB. Но начальству, конечно же, видней. Шокирующая картинка - леди в средневековом платье, сидящая на фоне стенки, размалёванной бесовскими рожами. Это наш загородный лагерь "Юность", принадлежащий Объединению детсих оздоровительных центров (где мы выступали на "Мече Востока"). Центр, помимо всего прочего, занимается превращением наших подростков, приезжающих отдохнуть в лагерь "Юность", в американских тинейджеров. А что бы вы подумали, если в Краевом доме молодежи (ул. Гоголя, 21) висит рекламный плакат лагеря, приглашающий детей отдохнуть по новой ультрасовременной программе. Она включает в себя весь тинейджерско-ниггерский комплект развлечений: граффити и брейк-данс, рэп и диджеинг, скейтбординг и роллербл... (извиняюсь) блейдинг! И называется эта тема (прочувствуйте!): "Хип-хоп - как зеркало души"!
В силу плохой осведомлённости, незнания материала (а то и попросту безграмотности невнимательности) производители компакт-дисков на обложках периодически пишут всякую ахинею. Вот один из примеров. Хомуз (он же варган) по-английски звучит диковато "Jaw's harp", т.е. "челюстная арфа". На диске с мелодиями, исполняемыми на варганах разными народами нашей страны, в названии перепутали одну букву, вместо "jaw's" написав "jew's". Получился обалденный перл: "Jew's harp music of the Turkic peoples in the Urals, Siberia and Central Asia". В дословном переводе: "Еврейская музыка, исполняемая на арфе турками, живущими на Урале, в Сибири и Центральной Азии.
|
Вопросы и предложения по сайту вы можете отправить на
anastasiadv@bk.ru
|